Références

Références


En collaboration directe avec mes clients ou par le biais d’agences de traduction, voici quelques exemples de projets sur lesquels j’ai pu travaillé ces dernières années :

• Traduction & relecture de plus de 50 000 mots pour une marque de cosmétiques 100 % naturels basée aux USA.
• Traduction de 30 000 mots du site e-commerce d’un fabricant de matériaux de construction et de design écologiques basé aux USA.
• Traduction régulière d’articles et agendas culturels d’un magazine lifestyle basé à Londres (français>anglais).
• Traduction de sous-titres pour des vidéos d’entreprises pour une maison de production basée aux Pays-Bas.
• Traduction de contenus de formation de 3 000 mots pour un bureau d’études de paysagistes basé en France.
• Traduction de 15 000 mots pour un site e-commerce courtier en yachts basé au Royaume-Uni.
• Traduction de 2 000 mots d’un contenu d’une conférence internationale sur la sociologie de l’énergie basée en France.
• Traduction de communication interne d’une société d’investissement immobilier basée en France (3 000 mots).
• Traductions régulières de livret de cd de musique classique pour un label et distributeur de musique classique basé à Londres.
• Traductions régulières de documents légaux et de communication pour l’organisation d’un festival de musique basé en France.
• Traduction en interne du site internet d’une entreprise de conseil basée en France (5 000 mots).
• Traduction & édition en interne du site internet d’une entreprise immobilière basée à Londres (français>anglais) : 500 000 mots.

Témoignages clients


« Brann Translations collabore avec Laetitia depuis près d’un an maintenant, sur une grande variété de documents et de secteurs. Je n’ai rien à redire, son travail est incroyablement rigoureux et jamais littéral. C’est une professionnelle efficace qui respecte toujours les délais. Il est aisé de communiquer avec elle et je n’hésiterai donc pas à la recommander. »
Charlotte Brann, directrice de Brann Translation


« Excellent travail ! Laetitia a des compétences linguistiques exceptionnelles. Nous sommes plus que satisfaits de son travail. Merci Laetitia !. »
Lukas Schorn Waste Booking Srl


« Laetitia est une personne consciencieuse, qui excelle dans les relations clients et a le souci du détail en matière de marketing et d’administration. Par ailleurs elle possède un niveau très élevé en anglais et peut parfaitement être considérée comme bilingue, car elle utilise tous les jours cette langue pour communiquer avec ses clients et collaborateurs à l’écrit comme à l’oral. »
Rachel German, responsable Marketing chez Cancer Research UK

« En tant que traductrice freelance Madame Pellegrini collabore avec Starska Translations Ltd depuis 2016. Elle a pu travailler sur divers documents et traduire de l’anglais au français, et vice versa, effectuer des révisions, relectures ainsi que des adaptations interculturelles de nombreux documents. Traductrice accomplie, Madame Pellegrini possède une expertise spécifique en matière de marketing, biologie et cosmétique. 
Très consciencieuse, c’est une professionnelle motivée et qualifiée. La qualité de ses traductions et sa capacité à travailler sous pression méritent une mention spéciale de ma part. Je ne peux que recommander les services de Madame Pellegrini pour n’importe quel projet de traduction ou poste qui exigerait une connaissance approfondie du français et de l’anglais. »
Agata Szubstarska, directrice de Starska Translations